MT SUMMIT 99

MACHINE TRANSLATION SUMMIT VII

"MT in the Great Translation Era"

September 13-17, 1999, Singapore

List of Accepted Papers

Session G1 : MT methodologies

14.Sep. 13:30-14:30 / Room-B
Chair : Anette Frank
Applying TDMT to Abstracts on Science and Technology
Hideki Kashioka (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories),
Hiroko Ohta (Japan Science and Technology Corporation),
Yoshiko Shirokizawa (Japan Science and Technology Corporation),
Kazutaka Takao (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories)

UNL-French Deconversion as Transfer & Generation From an Interlingua With Possible Quality Enhancement Through Offline Human Interaction
Gilles Serasset (GETA, CLIPS, IMAG-campus),
Christian Boitet (GETA, CLIPS, IMAG-campus)

Solutions to Problems Inherent in Spoken-Language Translation: The ATR-MATRIX Approach
Eiichiro Sumita (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories),
Setsuo Yamada (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories),
Kazuhide Yamamoto (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories),
Michael Paul (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories),
Hideki Kashioka (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories),
Kai Ishikawa (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories),
Satoshi Shirai (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories)


Session G2 : Example-based MT

14.Sep. 14:40-15:40 / Room-B
Chair : Harold Somers
Portuguese-Chinese Machine Translation in Macao
Yi-Ping Li (University of Macau),
Chi-Man Pun (University of Macau),
Fei Wu (University of Macau)

Example-Based Machine Translation Based on the Synchronous SSTC Annotation Schema
Mosleh H. Al-Adhaileh (Universiti Sains Mayasia),
Tang Enya Kong (Universiti Sains Mayasia)

Inducing Translation Templates for Example-Based Machine Translation
Michael Carl (Institut fur Angewandte Informationsforschung)


Session G3 : Multilingual human language technology

14.Sep. 16:00-17:30 / Room-B
Chair : Joerg Schutz
Development of an Intranet MT System Adapting to Usage Domain
Nobutoshi Hatanaka (Cannon Inc.)

The Next Step: Moving to an Integrated MT System For High-Volume Environments
Walter K. Hartmann (Lernout & Hauspie)

TransRouter: A Decision Support Tool for Translation Managers
Margaret King (University of Geneva)

Deploying the SAE J2450 Translation Quality Metric in MT Projects
Joerg Schutz (Institut fur Angewandte Informationsforschung)


Session G4 : MT evaluation

15.Sep. 9:00-10:00 / Room-B
Chair : Benjamin Tsou
Evaluation Experiment for Reading Comprehension of Machine Translation Outputs
Masaru Fuji (Fujitsu Laboratories Ltd.)

Study on Evaluation of WWW MT Systems
Shinichiro Miyazawa (Shumei University),
Shoichi Yokoyama (Yamagata Univerisity),
Masaki Matsudaira (Oki),
Akira Kumano (Toshiba),
Shuji Kodama (Fujitsu),
Hideki Kashioka (ATR),
Yoshiko Shirokizawa (JST),
Yasuo Nakajima (AAMT)

A New Evaluation Method for Speech Translation Systems and a Case Study on ATR-MATRIX from Japanese to English
Toshiyuki Takezawa (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories),
Fumiaki Sugaya (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories),
Akio Yokoo (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories),
Seiichi Yamamoto (ATR Interpreting Telecommunications Research Laboratories)


Session G5 : Multilingual information processing

15.Sep. 9:00-10:00 / Room-C
Chair : Sung H. Myaeng
Machine Translation for Information Access across the Language Barrier: The MuST System
Chin-Yew Lin (USC Information Sciences Institute)

Multilingual Document Language Recognition for Creating Corpora
Yevgeny Ludovik (New Mexico State University),
Ron Zacharski (New Mexico State University)


Session G6 : Translation tools

15.Sep. 10:10-11:10 / Room-B
Chair : Jin Yang
Interactive MT As Support For Non-Native Language Authoring
Svetlana Sheremetyeva (New Mexico State University),
Sergei Nirenburg (New Mexico State University)

Formalizing Translation Memories
Emmanuel Planas (NTT Cyber Solutions Laboratories),
Osamu Furuse (NTT Cyber Solutions Laboratories)

The PARS Family of MT Systems: A 15-year Love Story
Michael S. Blekhman (Lingvistica '98 Inc),
Olga Bezhanova (Lingvistica '98 Inc),
Andrei Kursin (Lingvistica '98 Inc),
Alla Rakova (Lingvistica '98 Inc)


Session G7 : Language resources

15.Sep. 13:40-15:10 / Room-B
Chair : Hitoshi Isahara
Parallel Text Collections at Linguistic Data Consortium
Xiaoyi Ma (Linguistic Data Consortium)

The ELAN Slovene-English Aligned Corpus
Tomaz Erjavec (Jozef Stefan Institute)

Harmonised Large-Scale Syntactic/Semantic Lexicons: a European Multilingual Infrastructure
Nicoletta Calzolari (Istituto di Linguistica Computazionale (ILC), CNR,),
Antonio Zampolli (Istituto di Linguistica Computazionale (ILC), CNR,)

Developing Knowledge Bases for MT with Linguistically Motivated Quality-Based Learning
Evelyne Viegas (New Mexico State University)


Session G8 : System presentation (1)

15.Sep. 13:40-15:10 / Room-C
Chair : Masaru Fuji
A Pipelined Multi-Engine Approach to Chinese-to-Korean Machine Translation: MATES/CK
Min Zhang (Korean Advanced Institute of Science and Technology),
Key-Sun Choi (Korean Advanced Institute of Science and Technology)

Machine Translation System PENSEE: System Design and Implementation
Sayori Shimohata (Oki Electric Industry Co., Ltd.),
Toshiki Murata (Oki Electric Industry Co., Ltd.),
Atsushi Ikeno (Oki Electric Industry Co., Ltd.),
Tsuyoshi Fukui (Oki Electric Industry Co., Ltd.),
Hideki Yamamoto (Oki Electric Industry Co., Ltd.)

Rapid Development of Translation Tools
Jan Amtrup (New Mexico State University),
Karine Megerdoomian (New Mexico State University),
Remi Zajac (New Mexico State University)


Session G9 : Knowlegde extraction

15.Sep. 15:30-17:00 / Room-B
Chair : Michael Carl
The Use of Abstracted Knowledge from Automatically Sense-Tagged Corpus for Lexical Transfer Ambiguity Resolution
Hui-Feng Li (Pohang University of Science and Technology),
Namwon Heo (Pohang University of Science and Technology),
Kyonghi Moon (Pohang University of Science and Technology),
Jong-Hyeok Lee (Pohang University of Science and Technology)

Towards the Automatic Acquisition of Lexical Selection Rules
Jin Yang (Systran Software, Inc.)

A Bootstrap Approach to Automatically Generating Lexical Transfer Rules
Davide Turcato (Simon Fraser University),
Paul McFetridge (Simon Fraser University),
Fred Popowich (Simon Fraser University),
Janine Toole


Session G10 : Statistical methods

16.Sep. 9:00-10:30 / Room-B
Chair : Alex Weibel
Target Word Selection with Co-occurrence and Translation Information
Su Jian (Kent Ridge Digital Labs),
Guo Jin (Motorola Lexicus Division),
Tong Loong Cheong (Kent Ridge Digital Labs)

Using a Target Language Model for Domain Independent Lexical Disambiguation
Jim Cowie (New Mexico State University),
Yevgeny Ludovik (New Mexico State University),
Sergei Nirenburg (New Mexico State University)

Article Selection Using Probabilistic Sense Disambiguation
Hian-Beng Lee (DSO National Laboratories)

Compound Noun Decomposition Using a Markov Model
Jonwoo Lee (Seoul National University),
Byoung-Tak Zhang (Seoul National University),
Yung Taek Kim8Seoul National University)


Session G11 : System presentation (Q)

16.Sep. 9:00-10:30 / Room-C
Chair : Ryoichi Sugimura
English-to Korean Web Translator: 'From To/Web-EK'
Sung-Kwon Choi (Electronic and Telecommunications Research Institute),
Taewan Kim (Electronic and Telecommunications Research Institute),
Sanghwa Yuh (Electronic and Telecommunications Research Institute),
Han-Min Jung (Electronic and Telecommunications Research Institute),
Chul-Min Sim (Electronic and Telecommunications Research Institute),
Sang-Kyu Park (Electronic and Telecommunications Research Institute)

ALTFLASH: A Japanese-to-English Machine Translation System for Market Flash Reports
Hajime Uchino (NTT Cyber Solutions Laboratories),
Yoshifumi Ooyama (NTT Communication Science Laboratories),
Osamu Furuse (NTT Cyber Solutions Laboratories)

ALT-J/M A Prototype Japanese-to-Malay Translation System
Kentaro Ogura (NTT Communication Science Laboratories),
Francis Bond (NTT Communication Science Laboratories),
Yoshifumi Ooyama (NTT Communication Science Laboratories)


Session G12 : Asian language processing

16.Sep. 10:40-11:40 / Room-C
Chair : Aiping Fu
An Automated Mandarin Document Revision System Using both Phonetic and Radical Approaches
June-Jei Kuo (Panasonic Taiwan Laboratories Co., Ltd.)

The Pitfalls and Complexities of Chinese to Chinese Conversion
Jack Halpern (CJK Dictionary Publishing Society),
Jouni Kerman (CJK Dictionary Publishing Society)


Session PS1 : Poster session (1)

14.Sep. 13:30-15:40 / Gallery
From To K/E: A Korean-English Machine Translation System Based on Idiom Recognition and Fail Softening
Byong-Rae Ryu (Electronic and Telecommunications Research Institute),
Youngkil Kim (Electronic and Telecommunications Research Institute),
Sanghwa Yuh (Electronic and Telecommunications Research Institute),
Sangkyu Park (Electronic and Telecommunications Research Institute)

Transfer-Based Japanese-Chinese Translation Implemented on an E-Mail System
Junichi Matsuda (Hitachi, Ltd.),
Hiroyuki Kumai (Hitachi, Ltd.)

A Cantonese-English Machine Translation System Poly U-MT-99
Yan Wu (Harbin Institute of Technology),
James Liu (Hong Kong Polytechnic University)

WEBTRAN: A Controlled Language Machine Translation System for Building Multilingual Services on Internet
Aarno Lehtola (VTT Information Technology),
Jarno Tenni (VTT Information Technology),
Catherine Bounsaythip (VTT Information Technology),
Kristiina Jaaranen (VTT Information Technology)

Improvement of Translation Quality of English Newspaper Headlines by Automatic Preediting
Takehiko Yoshimi (Sharp Corp.),
Ichiko Sata (Sharp Corp.)

Transfer in Experience-Guided Machine Translation
G. Zhao (Lernout & Hauspie Speech Product),
J. Tsujii (University of Tokyo)

Example-Based Machine Translation of Part-of-Speech Tagged Sentences by Recursive Division
Tantely Andriamanankasina (Hokkaido University),
Kenji Araki (Hokkaido University),
Koji Tochinai (Hokkaido University)

A New Way to Conceptual Meaning Representation
Xiaojie Wang (Beijing University of Posts & Telecom.),
Yixin Zhong (Beijing University of Posts & Telecom.)

Using Computational Semantics for Chinese Translations
Evelyne Viegas (New Mexico State University ),
Wanying Jin (New Mexico State University),
Stephen Beale (New Mexico State University)


Session PS2 : Poster session (2)

15.Sep. 9:00-11:10 / Gallery
Sources of Linguistic Knowledge for Minority Languages
Harold L. Somers (University of Manchester Institute of Science and Technology)

BITS: A Method for Bilingual Text Search over the Web
Xiaoyi Ma (Linguistic Data Consortium),
Mark Y. Liberman (Linguistic Data Consortium)

Sharing Syntactic Structures
Masahiro Ueki (Tokyo Institute of Technology) ,
Takenobu Tokunaga (Tokyo Institute of Technology),
Hozumi Tanaka (Tokyo Institute of Technology)

A Deterministic Dependency Parser for Japanese
Ulrich Germann (USC Information Sciences Institute)

A New Approach to the Translating Telephone
Robert Frederking (Carnegie Mellon University),
Christopher Hogan (Carnegie Mellon University),
Alexander Rudnicky (Carnegie Mellon University)

A Method of Evaluation of the Quality of Translated Text
Satoshi Yamauchi (Ricoh Co., Ltd.)

Quantitative Evaluation of Machine Translation Using Two-Way MT
Shoichi Yokoyama (Yamagata University),
Akira Kumano (Toshiba),
Masaki Matsudaira (Oki),
Yoshiko Shirokizawa (JST),
Mutumi Kawagoe (Matsushita),
Shuji Kodama (Fujitsu),
Hideki Kashioka (ATR),
Terumasa Ehara (NHK),
Shinichiro Miyazawa (Shumei University),
Yasuo Nakajima (AAMT)

Task-Based Evaluation for Machine Translation
Jennifer B. Doyon (Litton PRC),
Kathryn B. Taylor (QSI Inc.),
John S. White (Litton PRC)

Experiment Report of a Commercial Machine Translation in a Manufacturing Industry Domain
Orie Fukutomi (University of Wolverhampton)


Session PS3 : Poster session (3)

16.Sep. 9:00-11:40 / Gallery
Collection of Dictionary Data through Internet Translation Service
Keisuke Nakayama (Toshiba Corp.),
Akira Kumano (Toshiba Corp.)

Term Builder: A Lexical Knowledge Acquisition Tool for the Logos Machine Translation System
Brigitte Orliac (Logos Corp.),
Kutz Arrieta (Logos Corp.)

Computer-Aided Translation Tools for Russian, Ukrainian, and English
Michael S. Blekhman (Lingvistica '98 Inc.),
Maryna Byezhanova (Lingvistica '98 Inc.),
Andrei Kursin (Lingvistica '98 Inc.),
Igor Backlam (Lingvistica '98 Inc.),
Alexander Kazakov (Lingvistica '98 Inc.),
Vladimir Petrov (Polyglossum, Inc.)

Translation Camera
Yasuhiko Watanabe (Ryukoku University),
Yoshihiro Okada (Ryukoku University),
Yeun-Bae Kim (NHK),
Tetsuya Takeda (Ryukoku University)

A New Diagnostic System for J-E Translation ILTS By Global Matching Algorithm and POST Parser
Liang Chen (Utsunomiya University),
Naoyuki Tokuda (Utsunomiya University)

A Multilevel Framework for Incremental Development of MT Systems
Remi Zajac (New Mexico State University)

Linking Translation Memories with Example-Based Machine Translation
Michael Carl (Institut fur Angewandte Informationsforschung),
Silvia Hansen (Institut fur Angewandte Informationsforschung)

Towards an Interlingual Treatment of Modality
Christoph Neumann (Tokyo Institute of Technology)

Resolving Category Ambiguity of Non-Text Symbols in Mandarin Text
Feng-Long Hwang (National Chung-Hsing University),
Ming-Shing Yu (National Chung-Hsing University)

Automatic Domain Recognition for Machine Translation
Elke D. Lange (SYSTRAN Software, Inc.),
Jin Yang (SYSTRAN Software, Inc.)