
MACHINE TRANSLATION SUMMIT VII
"MT in the Great Translation Era"
September 13-17, 1999, Singapore
Invited Speakers
- September 14, 9:00 - 11:00, Room A
- Chair: Hwee Boon Low
- Opening address
- Hwee Boon Low, Chair of Local Organizing Committee
- Jun'ichi Tsujii, Chair of Program Committee
- Address of welcome
- Representative from KRDL
- Congratulatory addresses
- Eduard Hovy, AMTA President
- Viggo Hansen, EAMT Secretary
- Representative from Singapore Government
- Akira Kubota, Ministry of International Trade and Industry, Japan
- IAMT Prize
- Keynote speech
- "What Should We Do Next for MT System Development?"
- Hozumi Tanaka, IAMT and AAMT President
Invited talks:
- I1 :
- September 14, 11:10 - 12:10, Room A
- Chair : Jun'ichi Tsujii
-
- Chart Translation
- Martin Kay, Xerox Parc and Stanford Univ.
- I2 :
- September 15, 11:20 - 12:20, Room A
- Chair : Christian Boitet
- What Can M/T Do for Multilingualism on the Net?
- Toru Nishigaki, University of Tokyo
- I3 :
- September 16, 14:10 - 15:10, Room A
- Chair : Antonio Sanfillippo
- SAIL: Present and Future
- Jo Lernout, Lernout & Hauspie
Special sessions:
- S1 : Controlled Language
- September 14, 13:30 - 14:30, Room A
- Coordinator: Hiroyuki Kaji, Hitachi Ltd.
- Controlled Language - Issues in Checkers' Design
- Uus Knops, LANT nv
-
- Controlled Language for Multilingual Machine Translation
- Teruko Mitamura, Carnegie Mellon University
- S2 : Localization
- September 14, 14:40 - 15:40, Room A
- Coordinator: Virginia Cha, Star+Globe Technologies, Singapore
- Translation Technology Applications to the Localization Industry
- Michael Anovile, Localisation Industry Standard Association
-
- Jane Ee, Asia Rain Automated Translations Pte Ltd.
-
- MT and TM Technologies in Localization Industry: The Challenge of Integration
- Nikolai Puntikov, STAR SPB Ltd.
- S3 : Survey reports on MT in each area
- September 15, 9:00 - 11:10, Room A
- (Part 1: 9:00-10:00)
- Chair: Muriel Vasconcellos
- Europe
- Rose Lockwood, Equipe Consortium Ltd.
-
- Regional Survey: M(A)T in North America
- Elliott Macklovitch, Universite de Montreal
-
- Computer Assisted Translation Systems - An Indian Perspective
- Hemant Darbari, Center for Development of Advanced Computing
- (Part 2: 10:10-11:10)
- Chair: Zhendong Dong
- The Research and Development of Machine Translation in China
- Aiping Fu, Chinese Academy of Social Sciences
-
- Report on Machine Translation Market in Japan
- Yoshiyuki Sakamoto, Tsukuba Women's University
- Minoru Moriguchi, Sharp Corporation
-
- Machine Translation in Korea
- Se-Young Park, Electronics and Telecommunications Research Institute
- S4 : MT and Speech
- September 15, 13:40 - 15:10, Room A
- Coordinator: Key-Sun Choi, Korean Advanced Institute of Science and Technology, and Korea Terminology Research Center for Language and Knowledge Engineering
- Prospects for Advanced Speech Translation
- Hitoshi Iida, SONY Computer Science Laboratories Inc.
-
- Robust Spoken Translation at ITC-IRST
- Gianni Lazzari, Instituto per la Ricerca Scientifica e Tecnologia
-
- Speech Translation: Challenges, Achievements and Opportunities
- Alex Waibel, Carnegie Mellon University
-
- S5 : MT from the Research Perspective
- September 16, 9:00 - 10:30, Room A
- Coordinator: Dominique Estival, Syrinx Speech Systems
- A Research Perspective on How to Democratize Machine Translation and Translation Aids Aiming at High Quality Final Output
- Christian Boitet, GETA, CLIPS, IMAG-Campus
-
- From Parallel Grammar Development to Machine Translation - A Project Overview
- Anette Frank, Xerox Research Centre Europe
-
- MT from the Research Perspective
- Yusoff Zaharin, Universiti Sains Malaysia
- S6 : Views from Users
- September 16, 10:40 - 11:40, Room A
- Coordinator: Shoichi Yokoyama, Yamagata University
- FAMT is Alive and Well
- Marjorie Leon, Pan American Health Organization
-
- User Involvement in Customisation of EC-System, the Commission*s MT System
- Dimitrios Theologitis, European Commission
- S7 : Multilingual Information Access
- September 16, 10:40 - 11:40, Room B
- Coordinator: Vilas Wuwongse, Asian Institute of Technology
- A Scalable Cross-Language Metasearch Architecture for Multilingual Information Access on the Web
- Yoshihiko Hayashi, Genichiro Kikui and Toshiaki Iwadera, NTT Cyberspace Laboratories
-
- Complementing Dictionary-Based Query Translations with Corpus Statistics for Cross-Language IR
- Sung Hyon Myaeng, Chungnam National University
Myung-Gil Jang, Electronics and Telecommunications Research Institu
- S8 : MT for the Next Century
- September 16, 15:30 - 17:10, Room A
- Coordinator: Jun*ichi Tsujii , University of Tokyo and UMIST
- Otelo and the Domino Translation Object
- Alan Barrett, Lotus Development
-
- The Growing Potential for MT on the Internet
- Eduard Hovy, USC Information Sciences Institut
-
- Sharing Dictionaries among MT Users by Common Formats and Social Filterring Framework
- Shin-ichiro Kamei, NEC Corporation
-
- Comments on the Summit from the View Point of a MT Researcher
- Bente Maegaard, Centre for Language Technology
-
- A Customizable, Self-Learnable Parameterized MT Systems : The Next Generation
- Keh-Yih Su and Jing-Shin Chang, Behavior Design Corporation
Panels:
- PN1 : International Cooperation - From Funding Agencies' Point of View"
- September 14, 16:00 - 17:30, Room A
- Moderator: Antonio Sanfilippo, European Commission
- Shuo Bai, National Intelligence Computer R&D Centre
- Roberto Cencioni, European Commission
- Akira Izumi, Ministry of International Trade and Industry
- Gary Strong, National Science Foundation and Defense Advanced Research Projects Agency
- Dimitrios Theologitis, European Commission
- PN2 : MT Evaluation
- September 15, 15:30 - 17:00, Room A
- Moderator: Margaret King, University of Geneva
- Eduard Hovy, USC Information Sciences Institute, USA
- Benjamin K. Tsou, City University of Hong Kong, Hong Kong
- Yusoff Zaharin, Universiti Sains Malaysia, Malaysia
- September 15, 17:10 - 17:30, Room A
- Chair Tsujii Jun'ichi
- Announcement of the next MT Summit
- Dimitrios Theologitis, European Commission
- Closing Address
- John Hutchins, University of East AngliaK
- read by Bente Maegaard, Center for Language Technology